Fremmøtetolking har i lang tid vært den mest brukte formen for tolking, men har i den senere tid ofte blitt erstattet av telefontolking.
Ved fremmøtetolking er tolken fysisk tilstede og enten utføres konsekutiv tolking eller simultan tolking.
Konsekutiv tolking utføres rett etter hver ytring mens simultan tolking utføres mens taleren snakker.
Ved fremmøtetolking kreves det ingen tekniske utstyr og tolken får med seg både verbale og non-verbale signaler hos samtalepartnerne.
Vi formidler tolking over telefon på mange språk(tilgjengelig i ca 100 språk).
Denne formen for tolking medfører at tolken ikke er fysisk tilstede med samtalepartene.
Tolken sitter på et egnet og skjermet rom og oversetter det som blir sagt via telefonen.
Vi formidler tolker til konferanser, møter, internasjonale tilstelninger og mer.
Slik tolking innebærer at tolken tolker simultant- i sanntid, mens taleren snakker. Tolken sitter i egnede tolkebokser og kommuniserer via mikrofon og konferanse utstyr.
Interspeak tilbyr skjermtolking til brukere over hele landet.
Tolken tolker via kamera og mikrofon, sitter i et skjermet rom med spesialtilpasset utstyr.
Vi påtar oss oppdrag med oversettelser av alle type dokumenter relatert til disse:
-Juridiske dokumenter
-Medisin og farmasi
-Vitenskapelige dokumenter
-Teknologi
-Administrative dokumenter
AVSKRIFT OG TRANSKRIPSJON:
Avskrift kan ifølge Norsk rett benyttes som bevismiddel hvis gjenparten er bekreftet av notarius publicus eller på annen måte.